Põe à tua frente um rosto pousado numa almofada,
como se dormisse, mas com os olhos abertos e um brinco
que sobressai sobre os cabelos.
Pensa nas palavras que lhe poderias dizer, ao ouvido,
com cuidado para não perder nenhuma sílaba entre o brinco
e o puro desenho do seu perfil.
Não as digas todas de uma vez, e guarda uma parte para
os dias que ainda faltam, como se tivesses de multiplicar
por catorze dias cada um dos versos do soneto.
Sente aqueles lábios como se tivessem o sabor de uma romã,
e não saboreies tudo porque, tal como os bagos da romã, também
a boca tem de ser provada passo a passo, com todo o seu sumo.
Lembra-te da voz que entrou nos teus ouvidos e ainda
hoje, quando a angústia de um silêncio te percorre, volta
a soar com a doce lentidão da sua música.
Não precisas de pensar em urgências, em inúteis ansiedades,
no tempo que parece não chegar ao fim, e segura nas tuas mãos a forma
das mãos que por elas passaram, como se o tempo não passasse.
Poupa o que tens de dizer, agora, e espera que as suas palavras
te ensinem a conhecer a expectativa de um encontro para que, então,
gastes todas as palavras que poupaste.
E não te esqueças de passar os dedos da memória por dentro
daqueles cabelos, e respirar, de novo, o perfume da vida
que brilha no leve desenho de um sorriso.
Immagina un viso adagiato su un cuscino,
come se dormisse, ma con gli occhi aperti e un orecchino
che appare tra i capelli
Pensa le parole che potresti dirgli all’orecchio
con attenzione per non perdere alcuna sillabatra l’orecchino
e il puro disegno del suo profilo.
Non le dire tutte insieme, conserva una parte per
i giorni che ancora mancano, come se dovessimoltiplicare
perquattordici giorni ciascun verso del sonetto.
Gusta quelle labbra come se avessero il sapore diuna melagrana
enon gustare tutto perché, come i grani dellamelagrana, anche
la bocca deve essere assaporata poco a poco, con tutto il suo succo.
Ricorda quella voce che entrò nel tuo orecchio eancora
oggi, quando l’angustia del silenzio tiprende, torna
a risuonare con la dolce lentezza della sua musica
Non devi pensare a cose incombenti, a inutili ansietà
altempo che sembra non terminare e trattieni trale tue mani l’impronta
delle mani che stringesti, come se il tempo non passasse
Trattieni ciò che ora vuoi dire e aspetta che le sue parole
ti guidino ad accettare l’aspettativa di un incontro perchéallora
userai tutte le parole che hai trattenuto
E non dimenticare di passare le dita della memoria
tra quei capelli e aspirare di nuovo il profumo della vita
che brilla nel lieve apparire di un sorriso
Nuno JÚDICE