BRASILE
lambida pela pupila da noite, acordo meus irmãos estão sonâmbulos e caminham sabem que não há portos nem navios aonde ir os pássaros migram e passam sem fronteiras nem passaportes os peixes atravessam mares e nos deixam as ruas nos abraçam brancas e imóveis com cílios de coruja que varrem a escuridão tentando entender para onde vão | sfiorata dalla pupila della notte, mi sveglio i miei fratelli sono sonnambuli e camminano sanno che non ci sono porti o navi dove andare gli uccelli migrano e passano senza frontiere o passaporti i pesci attraversano i mari e ci lasciano le strade ci abbracciano bianche e immobili con le ciglia di gufo che spazzano l’oscurità e cercano di capire dove stanno andando |
Vera Lúcia de Oliveira poeta bilingue
Perugia, abril de 2020.
(poema inédito)